untranslatable的翻译,读音

英/ ˌʌntrænsˈleɪtəb(ə)l /
美/ ˌʌntrænsˈleɪtəbl /

释义:

单词untranslatable书写

adj.难译的;不宜译的;不能翻译的

AI翻译

untranslatable” 的中文翻译取决于具体语境。以下列出几种常见翻译:

1. 不可翻译的 (bù kě fān yì de)

  • 这是最直接的翻译,适用于指语言无法准确表达的词语或概念。

2. 无法翻译的 (wú fǎ fān yì de)

  • 与“不可翻译的”意思相近,但语气更强调翻译的困难程度。

3. 难以翻译的 (nán yǐ fān yì de)

  • 指翻译过程比较困难,但并非完全无法翻译。

4. 难以言喻的 (nán yǐ yán yù de)

  • 用于表达难以用语言表达的感受或意境。

5. 无法言表的 (wú fǎ yán biǎo de)

  • 与“难以言喻的”意思相近,但语气更强烈。

6. 无法用语言表达的 (wú fǎ yòng yǔ yán biǎo dá de)

  • 指语言无法完全表达的意思,常用于描述情感或体验。

7. 超越语言的 (chāo yuè yǔ yán de)

  • 用于表达某些概念或情感超越语言的界限,无法用语言完全表达。

选择合适的翻译取决于具体的语境和想要表达的意思。

反义词

translatable

例句

The idea of ‘untranslatable words’ is very nice. “不能译的词”这想法很不错。

We often meet untranslatable factors in the practice of translation. 在汉译英活动中,我们经常遇到不可译现象。

These types are thus kept separate and there is no need to consider untranslatable files in the context of the translation process. 这些类型分开保存,翻译过程上下文中没必要考虑不可翻译的文件。